设为首页
联系站长
加入收藏

  格言小语:

励志歌曲版

您现在的位置: 主页 >> 论文 >> 文科论文 >> 英语教学
  欢迎阅读:透彻理解托福听力中的"修辞艺术"
透彻理解托福听力中的"修辞艺术"
日期:2006-4-5 16:42:39 来源:论文大全 查看:[ ] 作者:未知  点击:

  邱政政上海新东方学校综合英语培训部主任。著名英语听力、口语、电影教学

  专家,TOEFL听力、电影听说主讲,首创“M7齐步走英语听说教学法”。

  孔子曰:“言之无文,行而不远。”汉语中有修辞,英语中自然也有。早在90

  年代初的TOEFL听力考试中,美语的修辞手法便得到了初步的运用,随着TOEFL听力

  不断向Daily(日常生活化)和Functional(语言交际功能化)发展,为考试而刻意

  雕琢的那些呆板、生硬的语法现象已荡然无存,各种各样修辞方法的广泛运用已成为

  听力语言地道性的重要表现。

  不过,也正是由于修辞的出现,无形间加大了我们对其语言理解的难度,有时

  甚至“不知所云”,即使看到了听力文字部分,也是“一头雾水”,但如果我们真正

  领悟了修辞中字里行间的奥秘,不仅会帮助我们迅速解题,更会被TOEFL听力中的

  经典修辞艺术所服。从这种角度考虑,修辞堪称TOEFL听力调色“话”板的点睛笔!

  为了透彻理解TOEFL听力修辞语言的话外音,我们有必要对近年来TOEFL听力

  中出现的各种美语修辞手法做一个分析和总结,以有利于考生究其根本,从而顺利、

  快捷的解题。

  Hyperbole(夸张)

  试比较以下TOEFL听力短对话的两种回答方式:

  Have you asked your brother to do the dishes? 1)Yes, many times.

  (很多遍了。)

  2)Yes, a thousand times.(无数次了。)

  很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为a thousand times(无数次)

  使用了Hyperbole(夸张)的修辞手法。Hyperbole一词源于希腊语的huperbole,

  意思是exceed(超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或言过其实的

  修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强

  烈的修辞效果。如:a river of tears (泪河)、a mountain of coal (煤山)、oceans of people (人海)...

  Hyperbole(夸张)在TOEFL听力中的运用也可谓炉火纯青。

  比如:(划线部分为夸张之处) 1)You are my lifesaver.(你是我的“救命恩

  人”。)

  2)You are 100% right.(你“百分之百”的正确。)

  3)My back killed me.(我的腰痛的厉害。)

  4)You make me feel guilty. (你让我感觉像是在犯罪。) 5)I haven’t seen you for ages. (好久不见了呀!) 6)I could sleep for a whole year.

  (我太困了。) 7)We’re all tired to death.(我们快累死了。)

  当然,除了TOEFL听力,Hyperbole(夸张)的修辞手法在英语语言文学中的

  经典范例不胜枚举:

  1)One father&nbs

 感谢阅读:透彻理解托福听力中的"修辞艺术"

收藏本页 关闭窗口 返回顶部

·练听力非一日之功"慢速
·专家解析CET-4级听力短文
·2003年考研英语听力试题摘选
·2003年考研英语听力试题摘选
·送给英语学习者的十句经典名言
·英语六级考试作文押题
·谈谈如何准备CET中的“复合式听写”
·如何提高大学英语四级短文听力能力
·四级英语短期突击对策(应付12月考试)
·四级技巧集合

本栏热门文章

湘ICP备05012498号 

Powered By: CD520.Net